пʼятниця, 11 грудня 2015 р.

Зустріч польської делегації (сценарій)

День зустрічі польської делегації у школі

Ведуча 1: Доброго дня, шановні гості та учні нашої школи !

Ведуча 2: Сердечно вітаємо всіх вас у стінах нашої школи !

Ведуча 1:
Дорогих гостей стрічаєм
Круглим пишним короваєм.
На рушник кладем таріль,
А на нього – хліб і сіль.

Ведуча 2:
Шанобливо хліб підносим
І, вклоняючись, щиро просим:
«Любий гостю наш, приймай,
Хліб гостинний – коровай».

Винести коровай

Ведуча 1: Сьогодні у нас свято, бо не кожного дня школа приймає так багато гостей

Ведуча 2:
Повірте, ми завжди нагоді раді
І нині знов підтверджуємо це
Про нашу школу рідну, вічно юну
Сердечне, тепле мовити слівце.

Ведуча 1: До слова запрошуємо директора школи Гурського Ігора Володимировича.

Слово директору

Ведуча:
Щиро у нас зустрічають усіх
Здоровя і щастя усім ми бажаєм
І кращих немає на світі гостей
За тих, хто з добром до нас завітає

Слово надається гостям нашої школи

Ведуча 1: Багата наша земля на ліси, на родючі землі, але найбільша її гордість -  люди. Щедро рясніє замля наша талантами. Знаходити та розвивати їх наша школа прагне вже з найменшого віку.

Ведуча 2:
Мелодія птахом злітає,
Серця молоді окриля,
І юність Вкраїнського краю
У дружньому танці кружля.

Танець гуцульський.

Ведуча 1: Із кожним роком стає все більше людей, яких виховує наша школа. Одне покоління залишає нас, на зміну приходить інше. Змінюються методики викладання, програми, вимоги.

Ведуча 2:  Ось уже пройшло три роки з тих пір, як ми не можемо уявити Забузьку школу без вивчення польської мови, без тісного співробітництва із польськими колегами, так як і неможливо відокремити історію України від історії Польщі, адже цілі століття дружби і, разом із тим,  кривавих братовбивчих війн поєднують шлях історичного становлення двох слов’янських народів – українського і польського.

Ведуча 1: Славу польської землі складають відомі в усьому світі прозаїки та поети – Адам Міцкевич та Генріх Сенкевич, композитори Фредерік Шопен та Ференц Ліст, режисери Роман Поланськи та Єжи Гофман, кіноактори Барбара Брильська, Ізабелла Скорупко, Збігнев Цибульський, Даніель Ольбрихський, Міхал Жебровскі та багато інших славетних синів та доньок Польщі.

Вірш Вислави Шимборської
«Klucz»

Był klucz i nagle nie ma klucza.
Jak dostaniemy się do domu?
Może ktoś znajdzie klucz zgubiony,
Obejrzy go - i cóż mu po nim?
Idzie i w ręce go podrzuca
jak bryłkę żelaznego złomu.

Z miłością, jaką mam dla ciebie,
Gdyby to samo się zdarzyło,
nie tylko nam: całemu światu
ubyłaby ta jedna miłość.
Na obcej podniesiona ręce
żadnego domu nie otworzy
i będzie formą, niczym więcej,
i niechaj rdza się nad nią sroży.

Nie z kart, nie z gwiazd, nie z krzyku pawia
Taki horoskop się ustawia.

Ведуча 2: Серед відомих поляків є також вписане імя Томаша Падура, польсько-українського поета, композитора та торбаніста. Нащадок шляхетської родини, польський патріот наполягав на необхідності спільної боротьби поляків та українців за незалежність. Був співцем козаччини, популяризував український фольклор та музику за що серед українців став відомом як Тимко Падур.

Ведуча 1: У 1999 році його пісня «Hej, sokoły» була використана в якості саундтреку у фільмі «Вогнем і мечем».

Ведуча 2: Саме ця пісня, будучи спільною і популярною, як у нас, так і між поляків, є зайвим свідченням нашого слов"янського братерства.

Пісня «Гей соколи!»

Ведуча 1: Przez ostatnie dwa lata Ukraińcy niejednokrotnie odczuwali poparcie Polaków, na przykład wtedy, gdy Pałac Kultury i Nauki w Warszawie był podświetlony na żółto i niebiesko, czy wtedy, gdy w tych kolorach ukraińskiej flagi pojawiły się wstążki w polskich miastach. Dlatego w imieniu większości Ukraińców dzienkujemy naszym sąsiadom.

Ведуча 2: Є багато способів, якими можна виразити свою вдячність за допомогу в потребі і підтримку, але полякам, найближчим сусідам, хотілося подякувати по особливому. Не знаю чи ви це помітили, але мешканці невеличкого містечка Рава Руська встановили спеціальний білборд.

Ведуча 1: Widzimy na nim dwie ściskające się dłonie: jedną w barwach Ukrainy, a drugą w barwach Polski. Wielkimi literami napisano słowo: "Dziękujemy”, a poniżej mniejszymi literami tekst po polsku: ”Ten jest naszym bratem, kto nie pozostawia nas w walce o przyszłość!!!".

 Пісня «Подай руку Україні»

Ведуча 2:      Польщо ! Сонце в нас одно – і шлях єдиний,
                       То ж при йми цей голос з України.
                       Братня Польще  ! Хай тобі щастить
                       Будувати, сіяти, творить.
                       Нехай буде в тебе дім багатий
                       Сяйвом книг, картин, пісень і статуй
                       Хай тебе твоя доба нова
                       Золотим вінком оповива.

Танець з прапорами

Ведуча 1: На цьому наше свято завершується.
Ведуча 2: Бажаємо процвітання нашим братам слов’янам, миру та економічного зростання Польській державі.  До зустрічі !


Ведуча 2.     До відзення !  До зобачення !